Como lo prometido es deuda aquí estoy de nuevo para presentaros "La vida en la cima" en sus respectivas versiones en francés y portugués bajo los títulos LA VIE AU SOMMET y A VIDA NO TOPO, que se unen a LIFE AT THE TOP en la re-interpretación del título en su adaptación al inglés, los cuales ya podéis seleccionar junto al corto en youtube la opción de subtítulos que prefiráis.
Para ser sincero, cuando empecé a gestar la idea no pensé que está llegaría tan lejos y para mi sorpresa existe allende los mares y fronteras varias, gente interesada en lo que un montón de animales de plastilina intentan decirles.
Y como nada es infalible al cien por cien, como era de esperar, habéis de ser conscientes de que muchas cosas de las que aparecen en el corto se han perdido al pasar de un idioma a otro; para empezar el doble sentido del título debe ser el tema más peliagudo. Pero cosas curiosas que ocurren en estás "alteraciones de la obra original" es que donde no llega el idioma original si pueden llegar las adaptaciones a otros idiomas, mejorando chistes o juegos de palabras imposibles ayudando eso a afilar un poco más si cabe el mordiente de LA VIDA EN LA CIMA.
Muchas gracias a todos los que aportaron su granito de arena en la realización de estas adaptaciones (que no traducciones) a sus respectivos idiomas: Jonathan, Óscar, Megi, Emi, Fabien y a todos aquellos a los que recurristeis a preguntarles: ¿Esto como se puede decir en nuestro idioma?
¡Un saludo!
Que no esperabas que llegaría tan lejos? No haberlo hecho tan bien, jejeje.
ResponderEliminar¡Gracias Joan! ¡Espero que tu inminente "Candy Hearts" tenga una buena acogida también!
ResponderEliminarmuito bem animado. Parabéns e sucesso!!
ResponderEliminarMuchas gracias por tus palabras. Muito obrigado!
Eliminar